ddanilov: (Default)
[personal profile] ddanilov
Чрезвычайно нелепым представляется мне словосочетание

глубоко верующий.

Особенно похабно это выглядит в качестве самохарактеристики.

Date: May. 9th, 2006 10:20 (UTC)
From: [identity profile] guymsk.livejournal.com
А что предлагаете для усиления - набожный?

Date: May. 9th, 2006 10:24 (UTC)
From: [identity profile] ddanilov.livejournal.com
Достаточно просто "верующий". Особенно, если человек говорит о себе.

Date: May. 9th, 2006 10:29 (UTC)
From: [identity profile] guymsk.livejournal.com
Глубоко, мне кажется здесь для усиления смысла, т.е. человек досконально соблюдающий все каноны.

Date: May. 9th, 2006 10:35 (UTC)
From: [identity profile] ddanilov.livejournal.com
Досконально соблюсти все каноны - сие, думается, не в человеческих силах.

Есть еще хорошее слово "практикующий" - то есть, не просто абстрактно верящий во что-то там, а старающийся что-то практически делать в этом направлении (систематически молиться, причащаться и т.д.).

Date: May. 9th, 2006 10:43 (UTC)
From: [identity profile] guymsk.livejournal.com
Ну смотри, если сказать: Иван слыл глубоко верующим человеком - для большинства это понятно. Может и не досконально, но постился и причащался в срок. -) Тогда как ты предлагаешь построить фразу: Иван был практикующий (кто? что?) верующий-хрестьянин??

Date: May. 9th, 2006 10:49 (UTC)
From: [identity profile] ddanilov.livejournal.com
Если речь идет о так называемом "художественном произведении", то я вообще не сторонник этих вопросов (веры и пр.) касаться.

Date: May. 9th, 2006 10:57 (UTC)
From: [identity profile] guymsk.livejournal.com
Ну, я согласен, что сказать о себе, де, я глубоко верующий или еще какие прилагательные - нелепо. "Глубоко" мешает для простоты произношения. И становится неуместно пафосным. Спасибо. Поговорили.)

Date: May. 9th, 2006 10:26 (UTC)
From: [identity profile] picas_so.livejournal.com
согласна с вами
тогда надо предположить,
что бывают слегка верующие
или поверхностно верующие
или верующие по понедельникам и четвергам

бррред

Date: May. 9th, 2006 10:36 (UTC)
From: [identity profile] ddanilov.livejournal.com
Да, и процентную шкалу составить :-))

Date: May. 9th, 2006 11:01 (UTC)
From: [identity profile] anchoret.livejournal.com
Не согласен. Просто обычно под этими словами разумеется образ жизни, когда вера является определяющим мотивом поведения человека. Есть много верующих, которым хочется сказать, чтобы они либо крест сняли, либо трусы надели разговаривать матом перестали. А ведь тоже как бы верующие.
Ну, попробуйте придумать своё определение.

Date: May. 9th, 2006 11:49 (UTC)
From: [identity profile] ddanilov.livejournal.com
У меня это словосочетание вызывает отторжение на эстетическом, что-ли, уровне. Обычно оно произносится с восторженным придыханием и т.п. А уж когда это говорится о себе (неоднократно сталкивался) - вообще туши свет.

Date: May. 9th, 2006 11:52 (UTC)
From: [identity profile] anchoret.livejournal.com
О себе - да, это слишком.

Date: May. 9th, 2006 13:50 (UTC)
From: [identity profile] dado.livejournal.com
Богобоязненный?

Date: May. 9th, 2006 17:56 (UTC)
From: [identity profile] anchoret.livejournal.com
Хорошая попытка.

Date: May. 10th, 2006 05:47 (UTC)
From: [identity profile] apolitician.livejournal.com
И удаляющийся от всякия лукавыя вещи.

Date: May. 9th, 2006 11:50 (UTC)
From: [identity profile] emelind.livejournal.com
В "Криминальном чтиве" Марселос Уоллос, только что изнасилованный владельцем оружейного магазина, на вопрос Брюса Уиллиса: "Ты в порядке?"
отвечает:
Нет, я не в порядке.
Я глубоко не в порядке.

Date: May. 9th, 2006 11:59 (UTC)
From: [identity profile] steba.livejournal.com
Да, оно мне тоже не...
Но иногда не хватает, говоря о других. Практикующий - хорошо, потому что безоценочно, но плоско. У западных есть еще committed Christian - но не переведешь.

Date: May. 9th, 2006 12:14 (UTC)
From: (Anonymous)
>committed Christian

Воцерковлённый?

Date: May. 9th, 2006 12:31 (UTC)
From: [identity profile] steba.livejournal.com
нет, акцент скорее на верный, преданный, кто много за это готов отдать

Date: May. 9th, 2006 12:34 (UTC)
From: (Anonymous)
Это уж скорее девоутид.

Date: May. 9th, 2006 12:37 (UTC)
From: [identity profile] steba.livejournal.com
То более архаичное. Типа "благочестивый" - много крестится, ездит по паломничествам.

Date: May. 9th, 2006 12:36 (UTC)
From: (Anonymous)
Хотя...

Date: May. 9th, 2006 12:37 (UTC)
From: (Anonymous)
Истовый?

Date: May. 9th, 2006 12:39 (UTC)
From: [identity profile] steba.livejournal.com
Слово commitment (his commitment to his faith) или to commit yourself фиг переведешь.

Date: May. 9th, 2006 12:39 (UTC)
From: [identity profile] steba.livejournal.com
Преданный ближе

Date: May. 9th, 2006 13:01 (UTC)
From: (Anonymous)
Да, вы правы.

Date: May. 9th, 2006 13:50 (UTC)
From: [identity profile] dado.livejournal.com
Богобоязненный?

Date: May. 9th, 2006 13:52 (UTC)
From: [identity profile] steba.livejournal.com
Но это нелегкоупотребительно

April 2022

M T W T F S S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 14:52
Powered by Dreamwidth Studios